Примеры curriculum vitae на английском. Резюме на английском: как составить и что такое CV
РЕЗЮМЕ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ может понадобиться вам, если вы стремитесь получить работу в иностранной компании. Резюме по-английски называется CV [си ви], что является аббревиатурой латинской фразы curriculum vitae.
Вы должны учесть, то резюме по-английски пишется в соответствии с определенными правилами. В общем и целом, оно похоже на резюме, которое предоставляется в русские компании. Резюме также должно включать обязательные пункты: ваши личные данные, образование, опыт работы, личные качества и т.д. Далее мы рассмотрим некоторые ключевые моменты, которые следует учесть при написании резюме по-английски. Мы дадим некоторый образец резюме и сопроводительного письма на английском языке.
Данный материал будет в особенности полезен молодым людям, закончившим какое-либо учебное заведение и рассчитывающим получить работу в иностранной компании, а также всем желающим научиться писать резюме на английском языке.
A CV stands for curriculum vitae. It is Latin for “course of one’s life” so it should contain a detailed summary of the relevant events and experiences in your life, like education and work experience. | Аббревиатура CV (далее – резюме) расшифровывается как curriculum vitae. Это латинское выражение, обозначающее “ход чьей-либо жизни”, поэтому сюда включаются значимые события и опыт вашей жизни, как например ваше образование либо опыт работы. | |
A CV is an “advert” to sell yourself to employers or at least to get them interested. | Резюме – это “реклама” для продажи себя работодателям или, по меньше мере, для вызывания заинтересованности у них. | |
Normally you send a CV to an employer when they ask for one in a job advert, or when you are enquiring if any jobs are available. The purpose of your CV is to represent you as an attractive, interesting and worth considering for a job candidate. | Обычно резюме отсылается работодателю, если это требуется в объявлении, или если вы запрашиваете информацию о наличии вакансии. Цель резюме заключается в том, чтобы представить себя в качестве привлекательного, интересного и достойного работы человека. | |
Employers do not want to see CVs which are all written in exactly the same way. Therefore do not just copy standard CV samples! Your CV should be your own, personal and a little bit different. A CV should be well laid out and printed on a good quality printer. Hand-written CVs are for outsiders! | Работодатели не любят резюме, которые выглядят абсолютно одинаково. Поэтому не копируйте стандартные образцы резюме! Ваше резюме должны быть вашим собственным, индивидуальным, с отличием от стандартного. | |
An employer may never get to read the actual CV, so it is very important to accompany your CV with a short covering letter. This letter will give you the chance to state your interest in a job, demonstrate some knowledge about the company you apply to and highlight your strengths. | Работодатель может никогда так и не прочитать резюме, поэтому очень важно приложить к резюме короткое сопроводительное письмо. Это письмо даст вам возможность подчеркнуть интерес к работе, показать информированность о компании, куда подается резюме, и отметить свои сильные стороны. | |
В РЕЗЮМЕ ВАЖНО: | ||
a) Name, home address, phone number, e-mail address, date of birth. Do you have your own website or homepage? Include it (if it’s good!). | а) Имя, домашний адрес, номер телефона, электронная почта, дата рождения. У вас есть вебсайта или страничка в интернете? Упомяните это (при необходимости!) | |
b) Give the names of institutions where you have studied starting with the most recent. Include any special project, thesis, or dissertation work. | b) Укажите название заведений, в которых вы учились, начав с последнего. Назовите какой-либо особый проект, диссертационную работу. | |
c) List your most recent experience first. Give the name of your employer, job title and, very importantly, what you actually did and achieved in that job. Part-time work should be included too. | с) Сначала укажите свой самый последний опыт работы. Укажите имя работодателя, название должности и, самое важное, ваши достижения на этой работе. Следует также включить работу с частичной занятостью. | |
d) They will be particularly interested in activities where you had responsibility. A one-person hobby, such as stamp-collecting, may be of less interest to them, unless it is connected with the work you wish to do. Don’t give too much detail. (If you were the captain of a sports team, they do not want to know the exact date you started, how many games you played and how many wins you had! They will ask at the interview if they are interested.) If you have published any articles, jointly with others or by yourself, give details. If you have been involved in any type of volunteer work, give details. | d) Особый интерес представляет область вашей ответственности. Одиночное хобби типа коллекционирования марок может не представлять интереса, если оно не связано с работой, которую вы хотите получить. Не углубляйтесь в многочисленные детали. (Если вы были капитаном спортивной команды, то когда вы начали играть, сколько игр провели и сколько раз победили – все это может быть неинтересно! При необходимости вас об этом спросят.) Если у вас есть опубликованные статьи, ваши личные либо в соавторстве, то укажите подробные данные. Если вы участвовали в какой-нибудь волонтерской работе, укажите подробности. | |
e) Ability in other languages, computing experience, or possession of a driving licence should be included. | е) Знание языков, навык работы на компьютере либо наличие водительского удостоверения – об этом следует сказать. | |
f) Usually give two names - one from your place of study and one from any work situation you have had. Make sure that referees are willing to give you a reference. Give their daytime and evening phone numbers if possible. | Включите в резюме двух человек, которые могли бы вас порекомендовать – одного с места учебы, другого – с работы. Позаботьтесь о том, чтобы рекомендующие вас действительно хотели это сделать. Укажите их номера телефонов, по которым им удобно позвонить в дневное и вечернее время. |
Структура этого документа интернациональна и содержит основные разделы
- персональные данные;
- контакты;
- образование;
- опыт работы;
- личные качества.
Пример резюме на английском языке может выглядеть так:
На что обратить внимание
Составляя резюме на английском языке, следует учесть ряд нюансов.
Документ не содержит названия, получатель и так понимает, что это такое - не принято озаглавливать свой жизненный путь словами Resume (Америка) или CV (Европа), CV в Америке применяется для научных работников.
У европейцев или американцев нет отчеств, но есть двойные имена, например, Эрих Мария, поэтому, если вы укажете свое отчество, будьте готовы, что к вам будут обращаться, например, Владимир Петр.
Для американских компаний наличие фотографии будет свидетельством плохого тона - это связано с обеспечением возможности равного доступа и недопустимости дискриминации по этнической принадлежности, полу или сексуальной ориентации. Для немецких или французских организаций наличие фотографии допустимо.
Возраст, как правило, не указывается, равно как и дата рождения.
Всю информацию желательно уместить на одной странице - американцы вообще не станут тратить время на изучение двух- или трехстраничного документа, только если оно не будет исполнено каким-то очень замысловатым и креативным образом (не относится к научным работникам, для них три страницы - это нормально). Англичане более лояльны, и скорее пролистают две страницы. Для европейцев две или три страницы - вообще стандартно.
Будьте аккуратнее с наименованиями своих электронных почтовых адресов. Для англоязычного работодателя латиница родная, и работник с адресом вряд ли его заинтересует.
Обратите внимание на язык: резюме на работу на английском языке для американцев - это не то же самое, что для европейцев, американцы хотят видеть свой английский, без буквы "u". Прочувствуйте сами: color and labor - это по-американски, colour or labour - это на стандартном английском.
В зависимости от принадлежности компании к определенной стране личностным качествам уделяется разное внимание. Если вы будете устраиваться к американцам, то большое значение имеют лидерские качества сами по себе, без привязки к должностным обязанностям, для компании из Азии этот аспект значения не имеет.
Про адрес электронной почты уже написали, скажем пару слов про соцсети. Наличие адресов ваших страниц из соцсетей будет желательным, поскольку это открытые источники, и потенциальный работодатель предпочитает знать, чем живет и интересуется его кандидат. Тем более, это можно назвать своеобразного рода проверкой - не расходится ли информация, направленная работодателю, с фактическим положением дел кандидата.
Как писать для России
Теперь перейдем к вопросу заполнения этого интересного по своей сути документа и рассмотрим образец резюме на английском языке с переводом.
Итак, определяемся, куда хотим писать - это в любом случае иностранная организация, но располагается либо в России, либо за рубежом. Это имеет значение, так как подборщик, или HR Admin Assistant (Recruitment), будет ориентироваться на те стандарты, к которым он привык. Это надо учитывать - мы идем в чужой монастырь, и свой устав здесь не годится (только если вы не какой-нибудь известный мировой светило).
Если трудоустраиваемся в России, то отбирать будет, скорее всего, соотечественник, поэтому ориентируемся на привычную нам архитектуру. Резюме на работу на английском языке в этом случае пишем по стандартному алгоритму, но на английском языке. Структурно оно будет состоять из:
- Personal Information
- Objective
- Education
- Qualifications
- Work Experience
- Personal Qualities
- Special Skills
- Awards (if you have)
- References (if you are not afraid))
Это - стандарт, к нему можно что-то добавить (Honors or Activities), что-то убрать, в целом, исключительно на ваш выбор. Вопрос перевода своих имен на латиницу или аналогов должностей из российских квалификационных справочников на английский манер отдельно освещать не будем. Предполагается, что кандидат, заполняющий CV (резюме) образец на английском, имеет уровень fluent или, как минимум, Intermediate, который позволит ему при положительном решении вопроса хотя бы не объясняться "на пальцах". Перейдем к заполнению резюме для иностранной компании, расположенной за рубежом.
Ниже вы можете найти образцы резюме на английском, которые могут вам помочь в создании собственного резюме. Существует много способов написания резюме, однако общая форма остается неизменной. В интернете также можно найти много различных онлайн-создателей резюме, в которых нужно только заполнить определенные пола и добавить фотографию, а генератор, находящийся на станице, сам создаст для вас готовое резюме с соответствующей в нем информацией. Такие генераторы можно найти, например, набрав в google: «резюме онлайн бесплатно». Пример подобного создателя резюме можно найти .
Пример резюме на английском №1 — Водитель
Curriculum Vitae (CV)Personal information:
Name: Andrey Veselov
Date of birth: 03.06.1984
Address: 000000 Kozlova Street 20, Saint-Petersburg
Nationality: Russian
Marital status: single
Contact:
Phone number: 333 33 33
Education:
2002 – 2007 Saint Petersburg State University
Foreign languages:
English – beginner
Russian – intermediate
Work experience:
2006 to present driver in Taxi Saint Petersburg corporation
Qualifications and skills
Driving license – categories B, B1, C, C1
Familiar with all types of in-car equipment, including bus, taxi, and van
Toyota professional driver training certificate
Personal traits:
- responsible
- able to foresee events in a timely manner
- punctual
- getting along with people well
- quick in decision-making
Hobbies:
driving, music, travelling, motorsport
References:
Пример резюме на английском №2 — Менеджер по продажам
Personal data:
Name and surname: Grigoriy Ovchinnikov
Date of birth: 11/05/1983
Address: ul. Pushkina 6, 143350 Moscow
E-mail: [email protected]
Education:
01.10.2002 – 30.06.2008: Financial University under the Government of the Russian Federation – Master’s Degree of Economics
Work experience:
13.06.2013 – present: Regional Sales Representative – company XYZ sp. z o.o., Moscow
After-sales customer service
Providing trainings for customers
Offering and sale of products from the company portfolio
Advisory services concerning the use of products
09.2007 – 05.2013: Sales Representative – XYZ company, Moscow
Acquiring new customers interested in the services offered by the company
Building and maintaining long-term relationships with customers
Conducting trade negotiations
Participation in trade fairs
Creating a positive image of the company among customers in the subordinated area
Implementation of sales plans
Submitting daily/weekly reports
Reporting
Courses and trainings:
„Effective Communication” Course
„Customer Value Management” Course
„Effective Sales Techniques” Conference
Foreign languages:
English – Advanced
Russian – Basic
Skills:
Computer skills: MS Office (Word, Excel, PowerPoint), Mathcad
Driving license B category
Addtional information:
Traits of character: responsibility, punctuality, stress resilience, communication skills
Interests and hobbies: golf, fitness, reading books
Пример резюме на английском №3 — Няня
Personal information and contact details:
Name:
Viktoriya Knyazeva
Date of birth:
13.12.1990
Address:
Sovetskaya 2 Street, Moscow
Postal code:
121500
Phone number:
555 55 55
E-mail address:
[email protected]
Education and qualifications:
20011 – 2014 Academy of Special Education in Moscow
2006 – 2011 Lomonosov Moscow State University
Work experience:
2012 – 2014 Kindergarten apprenticeship
Children care and support certificate
Foreign languages:
English – fluent (C1 proficiency certificate)
Spanish – intermediate
German – beginner
Driving license – category B
Microsoft Office suite
Linux, Mac OS, Windows environments
Hobbies: music, children, books, movies
References:
References available on request.
Пример резюме на английском №4 — Дизайнер
CURRICULUM VITAE (CV)
Personal data:
Name: Aleksandr Kornilov
Date of birth: 15.11.1979
Home address
Street: любая
City: Minsk
Postal code: 000000
Phone number: 111-11-11
Education and qualifications:
2002-2007 Belarusian State Economic University
Work experience:
2007 to present Designer in private office
Qualifications and Additional Skills:
Foreign languages:
English – fluent. Passed FCE exam on B2 level
Chineese – beginner
Driving licence – category B, since the year 2005
Other: Proficiency in computer programs: Microsoft Office, Autodesk AutoCAD
Hobbies: fishing, reading books
References:
References available on request.
Пример резюме на английском №5 — Медсестра
Personal details
Full name: Anna Kalashnikova
Date of birth: 15.07.1982
Current home address: Lenina Street 1, Moscow
Postal code: 124681
Phone number: 444 444 444
E-mail address: [email protected]
Nationality: Russian
Education and qualifications
2006 – 2009 Nurse training at The University Hospital in Moscow
2001 – 2006 Medical University in Moscow
Work experience
2008 to present Nurse at The University Hospital in Moscow
Additional skills
Computer literate – Microsoft Office suite
Driving license – category B
- English – fluent
- German – intermediate
- Russian – beginner
- French – intermediate
reading books, attending theatre performances, listening to classical music
Personal traits
- dedicated
- hardworking
- reliable
- outgoing
- keen to help people
- open-minded
- able to work in solitude as well as in a team
- trustworthy
References
References available upon request.
Пример резюме на английском №6 — Повар
Personal data:
Full Name: Anton Lobanov
Date of birth: 11.02.1988
Present address: Kievskaya 15 Street, Saint-Petersburg
Postal code: 196084
Phone number: 222 22 22
Email address: [email protected]
Education and qualifications:
2008 – 2013 Culinary school in Saint-Petersburg
Work experience:
2010 – 2013 culinary apprenticeship in a restaurant in Saint-Petersburg
- performed daily activities of a chef assistant
- worked collaboratively in a restaurant
- acquired skills in cooking and assisting chefs
Qualifications and Additional Skills:
Foreign language proficiency:
English – intermediate
German – beginner
Driving licence (category B)
Other: Culinary training (I and II degree), Microsoft Office literate
Hobbies: fishing, cooking
References:
References available on request.
Резюме на английском не сильно отличается от резюме на русском языке. Существуют определенные правила составления резюме, которых следует придерживаться. Хотя резюме и должно иметь свою изюминку, не стоит изменять его форму и порядок отдельных частей 😉
Составление резюме — это важная, но не такая простая задача при устройстве на работу, особенно для молодого специалиста, не имеющего трудового опыта.
Резюме бывает 3-х видов:
- функциональное-
- обычно составляется, если нужно сделать акцент на своих возможностях и достижениях
- хронологическое —
- составляется, если опыт работы большой и солидный послужной список
- мини-резюме
- обычно размещают на сайтах и газетных рубриках
Образец резюме молодого специалиста
Рассмотрим образец резюме на английском и проанализируем его.
Итак, недавний выпускник одного из вузов Санкт-Петербурга Сергей Кондрашов, решил попытать счастья в иностранном рекламном агентстве и составил следующее резюме (в образце дан одновременный русский перевод основной части)
- Personal Information
(Личная информация)
Sergey Kondrashov
133, Lermontov Prospekt, apt. 46
St Petersburg, 190 005, Russia
+ 7 812 432 27 16
[email protected] - Objective
(Цель)
To obtain a position as a visualiser on advertising or the art director of advertising agency
Получить должность визуализатора рекламы или арт-директора рекламного агентства - Work Experience
(Опыт работы)
2012 — 2013: «Skylab» advertising agency, St Petersburg
Graphic designer.
Preparation of advertising sketches and mock-ups
2012−2013 гг: Рекламное агентство «Skylab», Санкт-Петербург
Художник-оформитель
Подготовка рекламных эскизов и оригинал-макетов
2012: Advertizing publishing house «Neva»
The layout designer.
Preparation of advertising leaflets, booklets, banners
2012 г: Рекламное издательство Нева
Дизайнер-верстальщик
Подготовка рекламных листовок, буклетов, баннеров - Education
(Образование)
St. Petersburg State University of Technology and Design (SPSUTD), specialty 420 301: Advertising and Public Relations, 2008 — 2012 гг.
Санкт-Петербургский Государственный Университет Технологии и Дизайна (СПГУТД), специальность 420 301: реклама и связи с общественностью, 2008 — 2012 - Additional Skills
(Специальные навыки)
Knowledge of Windows 7 and 8, programs Photoshop, CorelDraw, 3D Max, HTML and CSS, Ward, Excel
Languages:
native — Russian
English — Basic knowledge of Business English
Знание Windows 7 и 8, программ Photoshop, CorelDraw, 3D Max, HTML и CSS, Ward, Excel
Языки: родной — русский
Английский — базовые знания делового английского - References
(рекомендации)
Anna Petrova, Director of «Skylab» advertising agency, St. Petersburg
Анна Петрова, директор рекламного агентства of «Skylab», г. Санкт-Петербург
+7 812 726 26 10
[email protected]
Vladimir Trofimov, Dean of the Faculty of Engineering Technologies, St. Petersburg State University of Technology and Design
Владимир Трофимов, декан факультета инженерных технологий Санкт-Петербургского Государственного Университета Технологии м Дизайна
+7 812 424 37 45
[email protected]
References можно и не указывать — их можно предоставлять по требованию, в этом случае в п. 6 пишем:
References аvailable upon request. — Рекомендации предоставляются по запросу
.
Как выгодно представить себя в резюме
Проанализируем данный образец резюме.
Технически резюме составлено грамотно, в нем достаточно информации об образовании и работе
молодого специалиста Сергея Кондрашова, четко выражена его цель. Однако оно не совсем полное для устройства на работу визуализатором рекламного агентства в плане раскрытия творческих способностей соискателя. Ему нужно было привести примеры своих реальных работ или дать ссылку на портфолио. Как выгодно представить себя в резюме Для должности же арт-директора, помимо творческих способностей, еще нужны организаторские и опыт совместной работы над проектом в группе, о чем в резюме не говорится ни слова.
Ввиду небольшого трудового опыта, Сергею лучше придать функциональный характер своему резюме, нежели хронологический, а именно: расширить п.п.3 и 5, добавив в них сведения о реальных проектах и своих способностях.
Характерные ошибки резюме
Часто образец резюме на английском содержит ряд ошибок.
- Так, ради получения вакансии, люди часто пытаются компенсировать недостаток опыта перечислением ненужных подробностей, употребляют в документе много непонятных терминов и сокращений.
Например, возраст и семейное положение, если вы обратили внимание, в английском резюме не являются обязательными пунктами - Ошибки технические:
- путают последовательность перечисления личных данных (она должна быть такой, как указана в примере: имя, фамилия, улица, город, страна, телефон, e-mail и др. контактные данные)
- хронология трудового опыта должна вестись, начиная с последнего места работы, а не наоборот
Еще одна частая ошибка — преувеличение степени владения языком, когда вместо элементарного или ниже среднего на самом деле уровня, в резюме указывается fluent
— свободное владение.
Помните: эта маленькая хитрость все равно откроется при устройстве на работу. Даже если вы в основном освоили грамматику и легко переводите английские тексты при помощи он-лайн-переводчика, но при этом разговорный язык улавливаете тяжело, то это нельзя назвать свободным владением. Лучше честно указать — владение со словарем Basic English
(базовый английский) или Basic knowledge of Business English
(базовый деловой английский).
Чтобы технически грамотно составить образец резюме на английском, обязательно пользуйтесь деловыми справочниками и словарями.
Как выглядит образец резюме на английском языке
Правильный образец резюме на английском языке
Alexander Smirnov
Date of birth: 01.04. 1981
Nationality and/or Citizenship Russian, Saint-Petersburg
Ready for business trips. Ready to move to Moscow.
Tel: +7 (9хх) ххх-хх-хх
Email: [email protected]
Objective: Head of Sales Department
Key Skills:
Active sales, expansion of client base;
Working with key clients, work with objections;
Management sales team.
Achievements:
Created sales department from scratch. Under my supervision department (5 persons) regularly performed the plan of attracting new customers and sales;
Led the company 7 key customer (totally up to 50% of orders);
Developed and implemented the company’s sales technology of the technically complicated equipment.
Experience:
10. 2008-07. 2014 Head of Sales
Co.Ltd « ННН group» (www.nnn-grup.com), St. Petersburg
Field of activity: Wholesale of construction equipment
Sales Management (5 subordinates);
07.2003-09.2008 Sales manager
Co.Ltd « ХХХ group» (www. ххх -grup.com), St. Petersburg
Field of activity: Wholesale of construction machinery
Active sales, expanding the customer base;
Work with key customers, eliminating any objections;
A timely and systematic monitoring of the prices of similar products of competitors;
Work with accounts receivable.
Education:
2003 Saint Petersburg State University of Economics and Finance, St. Petersburg Department of «Economics of Labor and Personnel Management» Specialty: «Personnel Management» Qualification: «Manager» (Graduated with honors)
2003-2014 Visiting numerous seminars and training sessions for sales and customer service («Cold calls», «Sales method SPIN», «Active sales», «Sales of services», «Tough negotiations», «Work with objections,» etc.)
Additional Information:
Foreign languages: English — advanced.
PC skills: advanced user (MS Office; CRM; 1C).
References are available upon request